Trailers

Трейлер «Бардо»: Алехандро Дж. Иньярриту показывает укороченную версию фильма

Режиссер объясняет IndieWire, как он сжал свой фантастический фильм в бессловесный тизер, а также свое недавнее решение вырезать 22 минуты из полнометражного фильма.

Как и его название, Алехандро Г. Иньярриту «Бардо«Ложная хроника горстки истин» много чего происходит. Фильм, который следует за успешным журналистом и режиссером (Даниэль Хименес Качо), который возвращается в свой родной Мехико после многих лет в США, разворачивает множество смелых и сюрреалистических поворотов по мере продвижения вперед. Загружен с последовательностями мечты и метафоры сложной истории Мексикисуть «Бардо» трудно выразить в одном описании, что превращало процесс сборки трейлера в сложную задачу.

«Фильм всегда проходит через эти нелепые вещи, которые происходят, и глубокие вещи, которые сосуществуют с ними», — сказал Иньярриту IndieWire через Zoom на этой неделе. «Я подумал, что трейлер должен выразить это». (Смотрите его исключительно на IndieWire в конце этой статьи.)

Он сотрудничал с экстраординарным монтажером трейлеров Марком Вуленом (другие недавние работы которого включают «TÁR» и «White Noise»), чтобы собрать ошеломляющее погружение в фантасмагорическую природу фильма, действие которого происходит по мотивам песни The Beatles «I Am the Walrus». Иньярриту записал песню с помощью Шона Леннона, поклонника творчества режиссера и сына фронтмена Beatles. «Джон Леннон намеренно написал слова для этой песни, которые невозможно интерпретировать», — сказал Иньярриту. «Чепуха, имеющая смысл, — вот что пытается сделать этот фильм. Марк Вулен сделал так, чтобы слова соответствовали изображениям».

Связанный

Связанный

В последние недели Иньярриту много боролся со своим зрением. Помимо работы над трейлером, режиссер снова открыл монтаж своего фильма после просмотра его зрителями в Венеции и Теллуриде, сжимая и переставляя определенные сцены, добавляя новые.

Последняя версия, которая впервые демонстрируется на кинофестивале в Сан-Себастьяне на этой неделе, длится на целых 22 минуты короче, в результате чего общая продолжительность без титров составляет два часа 32 минуты.

«Бардо»

Иньярриту сказал, что, поскольку крайние сроки не позволяли ему проводить показы с друзьями и семьей перед его первым фестивальным показом, только в этот период он смог обработать фильм с аудиторией. «Впервые я увидел свой фильм в присутствии 2000 человек в Венеции, — сказал он. «Это была хорошая возможность увидеть это и узнать о вещах, которые могли бы выиграть от того, что они были немного связаны, добавить одну сцену, которая так и не появилась вовремя, и изменить порядок одной или двух вещей. Постепенно я подтянул его, и я очень взволнован этим». Этот процесс все еще продолжался. «Честно говоря, я буду продолжать делать это до тех пор, пока он не будет выпущен, чтобы получить лучший фильм, пока я могу», — сказал он. «Вы никогда не закончите фильм. Сроки просто просят вас доставить его».

В этом нет ничего нового для режиссера, который сказал, что возился с правками «21 грамм» и «Вавилон» после их соответствующих фестивальных премьер. «Если бы я мог, я бы редактировал весь год», — сказал он. «Я хотел бы продолжать работать с этим фильмом всю свою жизнь».

В Теллурайде, Иньярриту сказал, что избегает ранних обзоров «Бардо», которые были смешанными. На этой неделе он подтвердил, что на этом фронте ничего не изменилось. «Я хочу подтвердить, что я не прочитал ни одного отзыва о своем здоровом психическом состоянии», — сказал он. «Нет никого лучше меня, кто знает все точки, которые соединяются, и как их можно соединить лучше».

Дополнительная сцена, добавленная в фильм, вращается вокруг разговора главного героя со своим водителем, когда они едут в Мехико. «Это очень милая маленькая сцена», — сказал Иньярриту, но отказался вдаваться в подробности о других хитростях. «Это магический трюк, о котором на самом деле никто не узнает. Самое главное, я думаю, что это стало быстрее. Я сделал некоторую реструктуризацию музыки, которая заставила меня чувствовать себя более уверенно». Тем не менее, продолжительная последовательность танцпола, которая является центральным элементом фильма, осталась прежней. «Большая часть фильма осталась нетронутой, — сказал Иньярриту. «На самом деле речь шла о правильном внутреннем ритме определенных сцен».

«Бардо»

СоДжу Парк

Иньярриту отметил, что его первая версия «Бардо» длилась более четырех часов, но настаивал на том, что длина никогда не была его самой большой проблемой. «Я видел фильмы, которые длятся 80 минут и слишком долго, — сказал он, — или три с половиной часа и вовсе не слишком долго. Нет ничего более мощного, чем просмотр фильма со зрителями. Вот что мне помогло».

Тем не менее, добавил он с ухмылкой, «этот фильм короче, чем «Выживший»».

Независимо от того, насколько последняя версия отличается от предыдущей, трейлер отражает суть фильма, объединяя многие из его самых ярких визуальных эффектов во впечатляющий коллаж. Это также убирает диалоги из уравнения. «Есть что-то в чтении субтитров в трейлеры это может прервать поток», — сказал Иньярриту. «Мы чувствовали, что изображения направляют то, что мы хотели сказать эмоционально».

От начальной сцены, в которой персонаж воображает, что он может летать, до более поздней, где он разговаривает с призраком своего отца, «Бардо» прибывает и уходит с постоянной субъективностью. «Мы хотели эту фреску с изображением психических состояний», — сказал Иньярриту. «Мексика — это не страна, это состояние души, из этого и вышел фильм — это ощущение страны, которая тебе не принадлежит, и ты не можешь в нее вернуться».

После Сан-Себастьяна новая версия «Бардо» пройдет через фестивальную сеть с заказами в Лондоне и на AFI FEST перед театральным релизом от Netflix в Мексике, который начнется 27 октября, и в некоторых кинотеатрах США, начиная с 4 ноября (поток начинается на службу 16 декабря). Между тем, он остается лидером на официальном представлении Мексики на «Оскар» как один из четырех фильмов в шорт-листе страны. Окончательное решение будет принято в конце месяца. «Все, что они решат, будет отличным», — сказал Иньярриту. «Есть и другие замечательные фильмы, которые тоже пытаются отобрать. Очень трудно узнать результат».

Его воодушевили ранние отклики на «Бардо» в его родной стране, где, по его словам, фильм рассматривался как «очень чилангоский фильм» — сленг для людей, живущих в Мехико, где происходит большая часть истории. «Чиланго это понимают», — сказал он. «Это меня очень удовлетворило». Больше всего его порадовало то, что, несмотря на тяжелую тему, юмор прозвучал. «Люди много смеются, — сказал он. «Это была самая полезная вещь для меня».

Посмотрите трейлер «Бардо, ложная хроника горстки истин» ниже.

Зарегистрироваться: Будьте в курсе последних новостей кино и телевидения! Подпишитесь на нашу рассылку по электронной почте здесь.

Текст выше является машинным переводом. Источник: Источник: https://www.indiewire.com/2022/09/bardo-trailer-alejandro-gonzalez-inarritu-shorter-1234765519/

Постучите в каюту Трейлер: Апокалипсисный триллер М. Найта Шьямалана
Мягкий и тихий трейлер: почему техника One-Take подходит для кино
Our Sponsors
127 queries in 1,454/1,454 sec, 14.9MB
Яндекс.Метрика