Interviews

Интервью: режиссер «Сквозь снег» Пон Джун Хо об освоении научной фантастики

Интервью: режиссер «Сквозь снег» Пон Джун Хо об освоении научной фантастики

к Алекс Биллингтон
1 июля 2014 г.

Бонг Джун Хо

«К черту систему». Корейский режиссер Бонг Джун Хо был одним из моих любимых режиссеров с самых первых дней ПервыйПоказ. Я упорно боролся за безопасность интервью с ним четыре года назад во время выхода его четвертого фильма Мать, и прекрасно провели время, разговаривая лично в Лос-Анджелесе. В конце нашего интервью мы обсудили планы на его следующий проект, Сквозь снег, научно-фантастическая/постапокалиптическая адаптация графического романа, действие которого происходит в поезде. Теперь, четыре года спустя, мы снова здесь и Сквозь снег наконец прибыл. На этот раз я снова встретился с Пон Джун Хо в Нью-Йорке, когда он гастролировал по США в поддержку релиза, и мы поболтали о создании этого научно-фантастического шедевра. Это забавная дискуссия, посвященная самому фильму.

Что мне больше всего нравится в режиссуре Пон Джун Хо, так это его тонкий контроль над темами, визуальным стилем и операторской работой, которые тесно связаны с повествованием. Его фильмы необычны визуально, но также глубоко захватывают на интуитивном уровне. Хотя интервью проводилось лично, его ответы были даны на корейском языке и переведены на английский через переводчика. Бонг иногда вскакивал с английским предложением, и я включил эти строки, как обозначенные синий имя. Остальная часть разговора была переведена и повторена обратно, и все эти ответы отмечены красный имя. Давайте погрузимся в…

Пон Джун Хо на съемочной площадке Snowpiercer

Когда мы впервые встретились, я обсуждал встречу с ним четыре года назад для интервью для Мать и что я ждал с тех пор для Сквозь снег. Наконец-то я увидел фильм на Берлинском кинофестивале, и он мне понравился. вот мой обзор. У меня было так много вопросов о создании фильма и его видении, и я рассказал все, что мог.

В то время, когда мы действительно говорили о Сквозь снег. Но вы говорили о самой первой фазе написания фильма и его сборки.

Бон Джун Хо: Четыре года назад.

Точно. Это захватывающе, потому что лично я ждал этого с того самого дня. Я был так взволнован отчасти потому, что я любовь вашу работу, и я ждал, когда вы займетесь научной фантастикой, чтобы увидеть, что вы можете сделать с научной фантастикой и как много вы можете играть с этим жанром.

Бонг (в переводе): Спасибо за терпение и ожидание. Он надеется снимать быстрее и снимать больше фильмов за меньшее время. Но он не уверен. У него есть ребенок, который скоро пойдет в колледж, так что…

Бонг (сам): Я должен спешить. [laughs]

Я понимаю. Чем больше фильмов, тем лучше! На данный момент, четыре года спустя, что вы думаете, оглядываясь назад на этот фильм? Это все, что вы хотели, или это сильно изменилось?

Бонг: Оглядываясь назад на это сейчас, было много событий. Много чего произошло, много взлетов и падений. Но такое ощущение, что он смог защитить свое зрение. Люди всегда спрашивают, так что он скажет это перед вопросом, но только с компанией Вайнштейна… [in the end] они решили выпустить Режиссерскую версию [in theaters nationwide] и он доволен и благодарен им за это.

Но да, было много взлетов и падений. Такое ощущение, что он сделал то, что собирался сделать. Но, конечно, со всеми его предыдущими фильмами, включая этот, он не на 100%. Здесь и там всегда есть небольшие сожаления.

Чем отличается от графического романа [Le Transperceneige] это? Это серьезный уход, и всегда ли это был ваш план?

Бонг: Отличие от фильма? Конечно. Английская версия была опубликована в Штатах, оригинальный графический роман. Так что он определенно рекомендует вам посмотреть его. у него совершенно другой философский подход, и это очень весело, так что вам стоит его проверить.

Но, конечно, все по-другому, все персонажи — Джейми Белл, Октавия Спенсер, Крис Эванс, даже Тильда Суинтон — все они не в графическом романе. Идея революции не присутствует в графическом романе. Этот фильм о групповом бунте, как Спартак в поезде, если вы будете. Всего этого нет в комиксе. Но основной сеттинг комикса, идея о том, что миру пришел конец, а люди выживают внутри движущегося поезда, и что поезд внутри разделен на классы, — это концепция, которую он взял из оригинального графического романа и изменил. все остальное.

Что было самым сложным в создании фильма? В Берлине вы упомянули, что последовательность/расположение вагонов было одной из самых сложных частей.

Бонг: Просто идея поезда, он должен был построить все это. Это движущийся набор. Это как живое существо, как змея, которая движется. На этой съемочной площадке актеры, съемочная группа и режиссер должны быть внутри и снимать двухчасовой фильм в этой обстановке. Так что это было очень сложно и, конечно, очень дорого. Все это тоже должно было казаться реальным. Так что это было очень сложно.

Это касается всех фильмов, но особенно Сквозь снег — важность пространства вы не можете переоценить, просто мысль о том, что эти люди заперты внутри этого мира. Конечно Нам, слегка спойлер, он хочет жить вне поезда. Он хочет сбежать из поезда. Вот, собственно, о чем этот фильм. Поезд — это одна большая тюрьма и система, которая угнетает людей. Эта физическая реальность была очень важна, и он не хотел использовать компьютерную графику ни для чего из этого. Конечно, окружающая среда снаружи, во многом это компьютерная графика. Но внутри он действительно хотел уловить физичность пребывания в этом пространстве.

Сколько вам пришлось изменить или пересмотреть концовку, пока вы не сделали все правильно? Или это всегда была одна и та же концепция с самого начала? Спойлеры ниже!

Бонг: С самого первого наброска, который он написал, адаптируя графические романы, он всегда представлял себе этот конец, когда они, наконец, убегают во внешний мир, и это начало нового поколения. Это не изменилось. Что касается Белого Медведя, эта идея возникла в процессе написания. И у него есть небольшое сожаление. Может быть, ему стоило застрелить оленя, потому что люди думают, что медведь съест детей. Но идея выйти на улицу.

Бонг (сам): Некоторые люди действительно так думают. [laughs]

Пон Джун Хо на съемочной площадке Snowpiercer

С точки зрения написания сценария и представления фильма на английском языке, было ли для вас проблемой сделать этот перевод? Вы обнаружили, что есть много строк, о которых вы могли подумать, которые, возможно, будут работать на корейском языке, но не будут работать на английском, или наоборот?

Бонг: Вплоть до второго варианта он работал над сценарием один на корейском языке. Он разработал структуру и характеристики. Потом это было переведено на английский язык. И этот проект был передан Келли Мастерсон и он работал над всеми изменениями диалогов. Поскольку он не является носителем английского языка, ему нужен был кто-то вроде Келли. Это был действительно веселый процесс. Будь то Франция, Япония или даже Норвегия, он чувствует, что может снять фильм в этих странах, на этих языках, если у него есть сценарист, с которым он связан, и актеры, с которыми ему нравится работать.

А также, в случае Сквозь снег, у него была большая поддержка на съемочной площадке со стороны его актеров, просто обсуждение нюансов определенных вещей — например, акцент Тильды Суинтон. Даже у Джейми Белла было много импровизаций, которые вошли в финальный фильм.

У вас была Келли на съемочной площадке, чтобы помочь с диалогом?

Бонг: Его не было на съемочной площадке. Он работал над пре-продакшеном с режиссером Бонгом. А потом во время съемок это было действительно с актерами, с которыми он работал. Но во время постпродакшна во время художественного процесса он приходил и кое-что менял тут и там, потому что появлялись дополнительные идеи.

На самом деле, в его первом черновике был голос за кадром, который начинал и заканчивал фильм, и это был голос Йоны. Он записал этот голос и попробовал его в монтаже, вынул, вставил обратно, вынул. В этом процессе он также немного поработал с Келли, чтобы подобрать для этого правильные слова. Но особенно с Уилфорд и Гиллиам и все Мейсон (Тильда Суинтон) речи, Келли действительно улучшил диалог. Он особенно сильно повлиял на этих трех персонажей.

Я хочу спросить о Крисе Эвансе, потому что меня невероятно впечатлило то, что он делает в этом фильме, больше, чем все, что он делал раньше. Как ты вытянул из него столько? Был ли он просто предан этому? Верил ли он в это и просто отдавал всего себя? Как это случилось?

Бонг: Крис Эванс, на самом деле он просто очень, очень чувствительный парень. Вы не заметите этого сразу, потому что он такой мускулистый и сильный. Но на самом деле он очень нежный. Вы должны подойти к нему очень осторожно и почти защитить его во время работы.

Он чрезвычайно умный парень. И он также смотрит на фильм с точки зрения режиссера. Он еще и режиссер. Так что иногда он просто очень, очень сосредоточен на сцене как актер, особенно в монологе, где он говорит о 17-летней давности. В то утро, когда они снимали эту сцену, у него было очень сосредоточенное чувство, и он был глубоко в нем, когда шел на съемочную площадку. Но в другой раз он [step] Отодвиньтесь на 10 футов и посмотрите на всю ситуацию как режиссер и предложите идеи или внесите свой вклад. Так что у него был этот интересный способ войти очень, очень глубоко, а затем отступить. Конечно, он уже снял фильм, [titled] 1:30 Поезд [due out sometime in 2014/2015].

Но, конечно, его действия, его физические данные просто потрясающие. Он как машина действия. Координатор трюков был потрясен, потому что его расчет времени и точность были просто непревзойденными.

Мне нужно спросить вас о научной фантастике и о ваших чувствах ко всему научно-фантастическому жанру/миру прямо сейчас. Как вы развиваете научную фантастику с того места, где она есть?

Бонг: Что ему нравится в научной фантастике, так это то, что он может быть ребенком и смотреть на мир невинными детскими глазами. И вы можете сказать что-нибудь, как маленький ребенок своему отцу, например: «О, мир должен быть таким, папа» или «Мир должен быть справедливым». Но когда ты становишься старше, жизнь усложняется, ты устаешь и меняешься, и ты не можешь говорить эти вещи вслух.

Но в этом фильме, например, он просто сказал:К черту систему. Я просто хочу взорвать поезд.

Что касается научной фантастики сегодня, с [all of] эти большие блокбастеры, основанные на визуальных эффектах, голливудские франшизы, это своего рода черная дыра, в которую падают все эти фильмы. Дункан Джонс Луна или же [Mike Cahill’s] Другая земля, это действительно интересные маленькие, уникальные научно-фантастические фильмы. И он надеется, что таких фильмов будет больше. Например, в Корее есть малобюджетная научно-фантастическая комедия, очень странная, но очень интересная.

Какой это фильм?

Бонг: Английского названия пока нет, но речь идет о трех корейских ботаниках, которые делят комнату в общежитии с инопланетянами.

Это звучит здорово!

Бонг (сам): Режиссер сделал свои собственные визуальные эффекты через свой настольный компьютер. Это чертовски потрясающе.

Большое спасибо Бон Джун Хо за уделенное время и Falco Ink за организацию интервью.

Пон Джун Хо на съемочной площадке Snowpiercer

Пон Джун Хо Сквозь снег сейчас играет в некоторых кинотеатрах США — полный список доступен здесь. Фильм уже вышел в прокат по всему миру, а также доступен на Блю рей во многих странах. Смотри сейчас, тогда Звук выключен.

Найдите больше сообщений: Подвиг, Интервью, Научная фантастика

2

Bl00dwerK 1 июля 2014 г.

4

Рикванр 2 июля 2014 г.

5

ДжекиБолденипт 2 июля 2014 г.

6

Джон Смит 23 июля 2014 г.

Новые комментарии больше не допускаются к этому сообщению.

Текст выше является машинным переводом. Источник: https://www.firstshowing.net/2014/interview-snowpiercer-director-bong-joon-ho-on-mastering-sci-fi/

Видео-интервью: режиссер Майкл Доус обсуждает «Что, если» и «Гун»
Видео-интервью: режиссер «Ровер» Давид Мишо о своих двух фильмах
Our Sponsors
127 queries in 2,301/2,301 sec, 23.26MB
Яндекс.Метрика